-
Proverbs 14
- 1 A wijs womman bildith hir hous; and an unwijs womman schal distrie with hondis an hous bildid.
- 2 A man goynge in riytful weie, and dredinge God, is dispisid of hym, that goith in a weie of yuel fame.
- 3 The yerde of pride is in the mouth of a fool; the lippis of wijs men kepen hem.
- 4 Where oxis ben not, the cratche is void; but where ful many cornes apperen, there the strengthe of oxe is opyn.
- 5 A feithful witnesse schal not lie; a gileful witnesse bringith forth a leesing.
- 6 A scornere sekith wisdom, and he fyndith not; the teching of prudent men is esy.
- 7 Go thou ayens a man a fool; and he schal not knowe the lippis of prudence.
- 8 The wisdom of a fel man is to vndirstonde his weie; and the vnwarnesse of foolis errith.
- 9 A fool scorneth synne; grace schal dwelle among iust men.
- 10 The herte that knowith the bittirnesse of his soule; a straunger schal not be meddlid in the ioie therof.
- 11 The hous of wickid men schal be don awei; the tabernaclis of iust men schulen buriowne.
- 12 Sotheli a weie is, that semeth iust to a man; but the laste thingis therof leden forth to deth.
- 13 Leiyyng schal be medlid with sorewe; and morenyng ocupieth the laste thingis of ioye.
- 14 A fool schal be fillid with hise weies; and a good man schal be aboue hym.
- 15 An innocent man bileueth to eche word; a felle man biholdith hise goyngis.
- 16 A wijs man dredith, and bowith awei fro yuel; a fool skippith ouer, and tristith.
- 17 A man vnpacient schal worche foli; and a gileful man is odiouse.
- 18 Litle men of wit schulen holde foli; and felle men schulen abide kunnyng.
- 19 Yuel men schulen ligge bifor goode men; and vnpitouse men bifor the yatis of iust men.
- 20 A pore man schal be hateful, yhe, to his neiybore; but many men ben frendis of riche men.
- 21 He that dispisith his neiybore, doith synne; but he that doith merci to a pore man, schal be blessid. He that bileueth in the Lord, loueth merci;
- 22 thei erren that worchen yuel. Merci and treuthe maken redi goodis;
- 23 abundaunce `schal be in ech good werk. Sotheli where ful many wordis ben, there nedynesse is ofte.
- 24 The coroun of wise men is the richessis of hem; the fooli of foolis is vnwarnesse.
- 25 A feithful witnesse delyuereth soulis; and a fals man bringith forth leesyngis.
- 26 In the drede of the Lord is triste of strengthe; and hope schal be to the sones of it.
- 27 The drede of the Lord is a welle of lijf; that it bowe awei fro the fallyng of deth.
- 28 The dignite of the king is in the multitude of puple; and the schenschipe of a prince is in the fewnesse of puple.
- 29 He that is pacient, is gouerned bi myche wisdom; but he that is vnpacient, enhaunsith his foli.
- 30 Helthe of herte is the lijf of fleischis; enuye is rot of boonys.
- 31 He that falsli chalengith a nedi man, dispisith his maker; but he that hath merci on a pore man, onourith that makere.
- 32 A wickid man is put out for his malice; but a iust man hopith in his deth.
- 33 Wisdom restith in the herte of a wijs man; and he schal teche alle vnlerned men.
- 34 Riytfulnesse reisith a folc; synne makith puplis wretchis.
- 35 A mynystre vndurstondynge is acceptable to a kyng; a mynystre vnprofitable schal suffre the wrathfulnesse of him.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Myanmar Burmse
- Norwegian bokmal
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe - 2.4.1)
2020-08-01English (enm)
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books, in the earliest English versions made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers, c.1395
Source text https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
John Wycliffe organized the first complete translation of the Bible into Middle English in the 1380s.
The translation from the Vulgate was a collaborative effort, and it is not clear which portions are actually Wycliffe's work.
Church authorities officially condemned the translators of the Bible into vernacular languages and called these heretics Lollards.
Despite their prohibition, revised versions of Wycliffite Bibles remained in use for about 100 years.
Wikisource attributes its source as the Wesley Center Online.
That in turn was derived from the Fedosov transcription on the Slavic Bibles site http://www.sbible.ru
The source text makes no use of archaic letters that were part of Middle English orthography.
The Latin letter Yogh [ȝ] was evidently replaced by the letter [y] in the Fedosov transcription.
The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
Verse numbers were not used in either the earlier or later version of the Wycliffe Bible in the fourteenth century. Each chapter consisted of one unbroken block of text. There were not even any paragraphs. Hence whatever verse numbers we now have in modern editions have been added retrospectively by comparison with other English Bibles and the Latin Vulgate.
Two books found in the Vulgate, II Esdras and Psalm 151, were never part of the Wycliffe Bible.
Module build notes:
1. The Prayer of Manasseh has been separated from 2 Chronicles in order to avoid a critical versification issue.
cf. In Wikisource it was assigned as 2 Paralipomenon chapter 37.
2. The Letter of Jeremiah has been joined to Baruch as chapter 6 thereof.
3. The book order of Wycliffe's Bible differs from that of the Vulg versification used in this module.
4. There are now 313 notes in the Wikisource document.
5. The Wikisource text substantially matches that of the nine books in module version 1.0
6. Each of these five verses not in the Vulg versification was appended to the previous verse: Deut.27.27 Esth.5.15 Ps.38.15 Ps.147.10 Luke.10.43
7. There are also several verses without any text. Use Sword utility emptyvss to list these.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Old English (1100-1500)
- Distribution Abbreviation: wycliffe
License
Creative Commons: BY-SA 4.0
Source (OSIS)
https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
- history_1.0
- (2002-09-05) Initial incomplete edition based on the Slavic Bible source text for the Pentateuch and the Gospels only.
- history_2.0
- (2017-03-27) Rebuilt from complete Bible text at Wikisource.
- history_2.1
- (2017-03-28) Minor improvement: Versified Prayer of Manasseh on Wikisource.
- history_2.1.1
- (2017-03-29) Added GlobalOptionFilter=OSISFootnotes (the module already had 14 notes in 2 Samuel, Job and Tobit).
- history_2.2
- (2017-04-03) Rebuilt after 299 notes were added to Pentateuch & Gospels in Wikisource. Minor change to markup of added words.
- history_2.3
- (2019-01-07) Updated toolchain
- history_2.4
- (2020-08-01) title misplacement is fixed for the *Prayer of Jeremiah* in Baruch 6
- history_2.4.1
- (2022-08-06) Fix typo in DistributionLicense
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.