-
1 Corinthians 4
- 1 In kami ini magnanasīhat, subay niyatun niyu manga daraakun sin Almasi, manga tau kiyapangandulan sin Tuhan magpasaplag sin hindu niya, amu in way niya piyaingat ha manga tau nakauna yadtu.
- 2 Na, in kiyawajib ha hambuuk daraakun sin nakura niya, subay in daraakun kapangandulan ha unu-unu hipahinang kaniya.
- 3 Sagawa di aku masusa sin unu-unu na hibichara niyu atawa bichara sin manga tau pasal sin hinang ku tudju pa Tuhan. Minsan aku baran ku, di da aku makaiyan sin marayaw atawa mangī in pagdā ku sin hinang ku.
- 4 Karna bang ku pikil-pikilun wayruun sa katumtuman ku, amu in dumihil kāku kasusahan ha hāl ini. Sagawa minsan bihān di ku matantu bang ha pangatud sin Tuhan in aku kapangandulan atawa di. Panghu da in maingat dumihil hukuman ha hinang ku.
- 5 Hangkan ayaw kamu magūs-ūs dumihil kasāan ha manga tau ha wala pa naabut in waktu kiyaganta. Sabab di dumatung in adlaw paghukum bang in Panghu Īsa di magbalik muna mari pa dunya. Pagbalik sin Panghu hipanyata niya in katān hinang tiyatapuk sin mānusiya iban sin katān maksud nila, amu in di pa kaingatan ha bihaun. Na, pagubus yadtu, in mānusiya katān pakaniya-pakaniya makatayma na dayn ha Tuhan sin kasanglitan, amu in tungud sin hinang nila.
- 6 Na, manga taymanghud ku, hangkan ku siyabbut in ngān namu kay Apullus ha supaya niyu kapamintangan in maana sin kiyasulat amu agi, “Agara niyu tuud in kabuntulan sin sara sin Tuhan.” Na subay niyu di bantugun in hambuuk daraakun sin Tuhan hāti in kaibanan baba-babaun niyu.
- 7 Mayta? Unu ta in piyagabbu niyu sin wayruun da piyagbiddaan niyu iban sin tau kaibanan? Sibu-sibu da kamu. Unu in awn kaniyu in wala kiyarihil kaniyu sin Tuhan? Na, bang in katān unu-unu niyu naug da dayn ha Tuhan mayta kamu magbantug, biya na manga awn nahinang niyu sin baran-baran niyu?
- 8 Ā na, in pangannal niyu, in kamu jukup na ha katān ilmu tudju pa Tuhan, iban dayahan na kamu ha pangatud sin Tuhan. In palangay niyu biya da sin nahinang na kamu sin Tuhan manga magkakaput sara, sagawa in kami kiyawakilan sin Almasi, wayruun kawasa biya ha yan. Na, sainagun ku limilingkud na tuud kamu mamarinta, ha supaya makapaghambuuk na kitaniyu, lāgi magkakaput na kitaniyu katān sara sama-sama.
- 9 Hangkan aku nakapamung bihān, sabab bang ku bista-bistahun, in manga kami kiyawakilan sin Tuhan hīnang niya biya manga tau ha ulihan tuud, ha babaan sin tau katān. Biya kami sin manga pilisu kiyabutangan hukuman patayun ha mayran, pangita-ngitaan sin katān manga malāikat iban mānusiya.
- 10 Iban in kami amu in kiyawakilan sin Tuhan pagiyanun kami tau dupang, sabab sin pagagad namu ha Almasi, sagawa in kamu kunu amu in manga mulid namu pagiyanun kamu manga tau halul-akkal pasal sin pagagad niyu ha Almasi. Na, in kami ini way gaus, ampa in kamu yan makagaus. Iban in kami liyalagi-lagi sin manga tau, ampa in kamu liyalaggu.
- 11 Kitaa niyu ba in kami ini, sampay pa bihaun simasandal sin uhaw-hapdi. Minsan in manga tamungun namu manga dagmay sadja. Lāgi mawmu kami paglaugan binsanaun sin manga tau. Wayruun bāy tutug kiyabutangan namu sabab pawyu-pawyu hula in kadtuun namu.
- 12 Maghulas-sangsa tuud kami magusaha bat awn kabuhianan namu. Bang kami suknaan sin manga tau, in baws namu pangayuan namu sila duwaa pa marayaw. Bang kami binsanaun, di kami mamaws sagawa īmanan namu na sadja.
- 13 Bang kami bicharahun pa mangī bawsun namu sin manga lapal-kabtangan marayaw. Sagawa, sampay pa bihaun, in pagdā kāmu sin manga tau, biya kami manga kaput malummi. In pangatud kāmu sin manga tau biya kami hambuuk lummi, manga tau wayruun kapūs-pūsan.
- 14 Manga kalasahan ku, wala ku siyulat in manga biya ha ini ha supaya kamu sumipug, sagawa in ini hindu ku kaniyu pa karayawan, sabab in kamu yan biya na manga luggiya anak ku kalasahan.
- 15 Sabab minsan magibuhan na in manghindu kaniyu pasal sin Almasi, sagawa hambuuk da in tuwan guru niyu, amu in biya na ama niyu. Karna nahinang mayan kamu Almasihin, in aku isab nahinang na biya ama niyu, sabab aku in nagpasampay kaniyu sin Bayta Marayaw.
- 16 Na, pagga aku biya na ama niyu, junjungun ku kaniyu, urula niyu in limpa siki ku.
- 17 Na, hangkan ku yan diyaak mawn kaniyu hi Timuti, ha supaya kamu sumupu sin kawl-piil ku. In siya biya da isab sin anak ku. Karna in siya hambuuk tau narā ku timayma ha Almasi, hambuuk kakasihan ku, kapangandulan sin Panghu. Diyaak ku siya mawn kaniyu magpatumtum kaniyu sin kawl-piil iban addat-tabīat, amu in iyaagad ku pasal sin pagagad ku ha Almasi. In kawl-piil iban addat-tabīat yan amu in piyanghihindu ku ha katān jamaa Almasihin ha katān hula.
- 18 Kaingatan ku in kaibanan duun kaniyu imabbu pasal in pangannal nila di aku mamisita mawn kaniyu.
- 19 Sagawa bang dumūl da in Tuhan mamisita da aku mawn kaniyu ha masamut ini, bat ku manyata sin baran ku in manga tau abbuhan ini, bang bunnal tuud in gaus nila atawa gaus ha simud sadja.
- 20 Sabab bang kitaniyu bunnal miyamagad sin pamarinta sin Tuhan, in tanda niya kakitaan bukun ha manga bichara natu sadja, sagawa dayn ha manga hinang natu, amu in maawn dayn ha kusug-kawasa sin Tuhan.
- 21 Na, kamu sadja in magpī bang unu in kabayaan niyu, pagamahan ta kamu atawa di. Sabab bang aku mākawn kaniyu, ampa masi da mangī in hinang niyu, tantu pagamahan ta kamu. Sagawa, bang kamu napinda na, pahūpun ku in lasa ku kaniyu iban mahanunut in himumūngan ku kaniyu.
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
Tausug Kitab Injil (tausug - 1.1)
2017-06-11Tausug (tsg)
The New Testament in the Tausug language. © International Bible Society. First Edition 1985. Revised Edition 1998.
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible..N.T.
- Distribution Abbreviation: Tausug
License
Creative Commons: by-nd 3.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- Initial release
- history_1.1
- (2017-06-11) Various OSIS XML improvements
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.